Pretraživanje programa
Ana Badurina - prevoditeljica
Odjel za odrasle
Ana Badurina rođena je u Rijeci, a diplomirala je povijest i talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Zaposlena je kao viša lektorica na Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu, na kojem drži i kolegije iz književnog prevođenja. Od 2012. redovita je članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Dobitnica je više nagrada za prevođenje. Stipendistica je rimske prevodilačke rezidencije Casa delle Traduzioni, a kao moderatorica surađuje s brojnim književnim festivalima. Od 2016. do 2022. organizirala je i koordinirala Translab - laboratorij za književno prevođenje. Na susretu u Knjižnici predstavit će kvalitetne prijevode talijanske književnosti za mlade.
Ostalo
Anke Ludewig
Odjel za odrasle
Razgovor o književnosti i književnom prevođenju danas s prevoditeljicom Anke Ludewig
Tribina
Biblioterapija
Odjel za odrasle
Što je biblioterapija i zašto je izvrstan lijek za izazove današnjeg vremena te kakve veze ima s razvojem empatije i reduciranjem stresa – doznat ćemo na radionici za odrasle koju će voditi spisateljica, pripovjedačica i praktičarka biblioterapije Tina Primorac. Broj polaznika je ograničen, a prijaviti se može do popunjenja grupe na e-adresu: knjiznica.medvescak@kgz.hr ili na broj telefona: 01/4611-481.
Literarna radionica
Brazil
Odjel za odrasle
Putopisac i fotograf Damir Vujnovac vodi posjetitelje na putovanje u Brazil.
Predavanje
Cronauti
Odjel za djecu i mladež
Predavanja Reci to na svahiliju Erica Nsabiyumva i Hrvatsko bugarske zavrzlame Ksenije Banović, prevoditeljice.
Projekt
Čajana na Mjesecu u Gajnicama
Odjel za djecu i mlade
Interaktivni književni susret učenika nižih razreda osnovne škole s književnicom Gordanom Lukačić i njezinom Pandom Mandom. Susret će se održati u okviru projekta Knjižnica širom otvorenih vrata.
Susret
Čik: najbolje ljeto od svih
Odjel za djecu u mladež
Književna prevoditeljica Anda Bukvić Pažin učenicima 3. gimnazije predstavit će nagrađivani roman za mlade njemačkog književnika Wolfganga Herrendorfa te govoriti o izazovima i zamkama prevođenja.
Dr. sc. Anda Bukvić Pažin radi kao lektorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu te predaje kolegije iz suvremenoga engleskog jezika i prevođenja. Prevodi prozu i publicistiku s njemačkog i engleskog, a dobitnica je nagrade Ministarstva kulture Iso Velikanović za prijevod romana Manji smo boemi irske autorice Eimear McBride 2018. godine.
Dr. sc. Anda Bukvić Pažin radi kao lektorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu te predaje kolegije iz suvremenoga engleskog jezika i prevođenja. Prevodi prozu i publicistiku s njemačkog i engleskog, a dobitnica je nagrade Ministarstva kulture Iso Velikanović za prijevod romana Manji smo boemi irske autorice Eimear McBride 2018. godine.
Susret
Čitamo i prevodimo
Dječji odjel
Literarna radionica čitanja i prevođenja priča s engleskog i njemačkog jezika na hrvatski, s ciljem uvida u kompleksnost prevođenja, namijenjena je učenicima razredne nastave.
Literarna radionica
Čitaonica/Slušaonica
Odjel za odrasle
Književno prevođenje, zahvaljujući kojemu strane književnosti postaju bliske i drage kao da su domaće, slavit će se jednom zvrckastom pjesmom pročitanom naglas u izvorniku i u tri različita i uspješna prijevoda. Riječ je o djelu klasika britanske književnosti za djecu Lewisa Carrolla, Jabberwocky. Jedan prijevod, pod naslovom Karazubijada, sačinio je srpski pjesnik i prevoditelj Ivan V. Lalić. Drugi, pod naslovom Hudodrakija, djelo je hrvatskog pjesnika i prevoditelja Antuna Šoljana. Treći prijevod, na makedonski jezik, sačinila je Rumena Bužarovska, a putem audiosnimke čita ga izvorna govornica makedonskog.
Ostalo
Čitateljski klub ČOKS
Odjel za djecu i mladež
Na prvom sastanku Čitatelja okruglog stola, koji tradicionalno u novoj školskoj godini započinje u Mjesecu hrvatske knjige, čitat će se i razgovarati o romanu za mlade Izgubljena u prijevodu američke spisateljice Jean Kwok. Roman donosi dijelom autobiografsku priču o djevojčici koja iz Hong Konga s majkom imigrira u SAD opisujući često tegoban useljenički život.
Ostalo
Čudo hrvatske glagoljice
Predavanje i radionica članova Društva prijatelja glagoljice
Suorganizator: Društvo prijatelja glagoljice
Susret
Dijana Merey Sarajlija
Odjel za djecu i mlade
Književni susret sa svestranom i višestruko nagrađivanom književnicom Dijanom Merey Sarajlija i igranje u društvu veselih likova serije stihobasni Što mravi znaju o ljubavi
Susret
Djeca čitaju djeci
Tijekom trajanja Mjeseca hrvatske knjige djeca raznih uzrasta sastaju se u Knjižnici, čitaju drugoj djeci, razgovaraju o dosad pročitanim djelima i o njima pišu svoje recenzije. Cilj je potaknuti djecu na kritičko razmišljanje te interperetaciju pročitanog. Svoje recenzije djeca će moći staviti na info-panel u Knjižnici, kao pomoć drugoj djeci pri odabiru knjiga.
Ostalo
Dom usred šume
Pričaonice i radionice osmišljene su na temelju slikovnice Dom usred šume književnice Elize Wheeler u prijevodu Ande Bukvić i namijenjene su polaznicima popodnevnih radionica i pričaonica.
Pričaonica
Glazbena večer etno grupe Cinkuši
Odjel za odrasle
U kajkavskoj tradiciji cinkuš označava zvono koje prati ljude od njihova rođenja do smrti. Glazbena družina Cinkuši hrvatski su etno sastav osnovan sredinom devedesetih godina prošlog stoljeća. Spajaju autorstvo i bogatu narodnu baštinu Hrvatske, pretežno kajkavskih područja - Međimurja, Prigorja i Zagorja. Kombiniraju pankersko-rokersku svježinu i energiju s dubokom osjećajnošću. U njihovim glazbenim uradcima sjedinjuju se elementi teške i prkosne povijesti života običnog čovjeka, težaka, grubost i melankolija, žestina i emotivnost.
Koncert
Hispanski svijet
Odjel za odrasle
Tribina kulturnog i društvenog sadržaja odvija se u suradnji s Hrvatsko-hispanskim društvom, a uređuju ju i vode David Rey, novinar Glasa Hrvatske i pjesnik i prevoditelj Tomica Bajsić.
Tribina
Ines Marciuš Kruljac u gostima
Dječji odjel
Književni susret s autoricom Ines Marciuš Kruljac.
Predstavljanje knjige
Ines Marciuš Kruljac za male knjigoljupce
Odjel za djecu i mlade
Susret s autoricom popularnih slikovnica za djecu Ines Marciuš Kruljac. Susret je namijenjen djeci starije vrtićke dobi.
Susret
Ispričaj mi priču = Tell me the story of gingerbread man
Odjel za djecu i mlade
Radionica za polaznike engleske vrtićke grupe Profesor Baltazar. Djeca će u suradnji s odgojiteljicama engleske grupe Profesor Baltazar DV Travno poslušati narodnu priču The gingerbread man te će je zatim pokušati prepričati na hrvatskom jeziku. Na kraju susreta djeca će pomoću kartona, flomastera i šarenih gumbića izrađivati čovječuljke iz priče – đumbirke.
Pričaonica
Jelena Pervan
Odjel za odrasle
Književni susret sa spisateljicom za djecu, autoricom Mrljeka i Prljeka i drugih popularnih slikovnica
Susret